SSブログ

SRK on Indian Cinema [Acting & Performing]

bafta.jpg


2006年、BAFTA(英国映画テレビ芸術アカデミー)に招かれた時のインタビュー。インタビュアーは、「ベッカムに恋して」のインド系イギリス人監督グリンダ・チャーダ. Gurinder Chadhaです。SRKのインド映画論。

0:41
I used to be a part of theatre. And one thing we were taught was you never isolate the emotions. So if you are only happy. You don't just be happy. Where other emotions are running parallel to the happiness. Somehow as an actor, you should capture that. I would say Indian films are like that but a little more in your face. 僕はかつて舞台俳優だった。そこで教わったのは、決して一つの感情だけを切り離すなということなんだ。例えばひたすら幸せだったとしても、ただ幸せな演技をするのではなく、他の様々な感情が並行して底流を流れている。役者としてなんとかそれを捕らえろと。インド映画はこれをもう少しあからさまにしたものだと僕は思う。


Where you're like a cabaret dancer or the variety show presenter. Where you are supposed to sing and dance and make everyone have an entertaining time. When I was younger and stupider, I used look down upon Indian films. "There's no character!". But it is awfully difficult to really convince yourself to dance around trees and look sort of ...still relevant. キャバレーダンサーやバラエティショーの司会みたいに歌って踊って皆を楽しませるのが仕事だ。僕がまだ若くてもっと愚かだった頃は、インド映画を見下していた。「個性も何もないじゃないか」ってね。でも実際のところ、自分自身を心底納得させて、木立の中を踊り回りながらもそれなりのリアリティを見せるのは恐ろしく難しいものだよ。


G: You do it awfully well, Shah Rukh, doesn't he? (laugh) あなた、それものすごく上手にやっているわ、シャールク。ね、皆さん。


I genuinely believe... I mean I'm not giving the importance to the acting in India. I think there are so many wonderful wonderful actors all around the world But it IS like a workshop for an actor. 僕は本気で思うんだけど。インドの俳優が凄いって持ち上げるつもりはないよ。世界中に素晴らしい素晴らしい俳優たちが大勢いるからね。ただ、(インド映画ってのは)俳優にとって演技のワークショップみたいなものではある。

To be able to do this, suddenly cry and dance on top of the train then head off toward a bad guy and jump from the building and quickly go to your mom.....whatever. こういうことが求められるんだからね。突然に泣き出したかと思うと汽車の上で踊りを踊り、それから悪漢共のところに駆けつけて、ビルから飛び降りて母の元に急ぐ…とか。


この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。