SSブログ
-| 2011年02月 |2011年03月 ブログトップ
前の7件 | -

SRK@イムラーン・カーンの結婚式 [Honesty & Courtesy]



アーミル・カーンの甥、イムラーンの結婚式に呼ばれたSRK夫妻。10秒過ぎ、ドア近くで警備員の女性に手を合わせて挨拶され、一瞬通り過ぎながらも振り返って手を合わせて挨拶を返すSRK。相手が誰であろうと送られた敬意を粗末に扱わないところいいなあって思います。雄弁さには定評があるSRKですが、本当の人間性ってこういうふとした振る舞いに出るものよね。

SRK@Imran Khan's wedding. Around 00:10 SRK greets back to the security woman who gave namaste to him. He treats everyone with heartfelt courtesy. His quick working brain is famous but I think genuine personality shows in such small demeanor.

01:24 あたり。
「僕は恋をしている人たちが好きだ。だから愛し合っているカップルを見ると、とても幸せになる。」
"I love people in love. So when I see couples in love, I get very happy."

SRK@APSARA Award [Acting & Performing]


2011年1月23日に行われたApsara AwardでのSRKのパフォーマンス。45歳とは思えないエネルギーと、やっぱり何かしらちょっと悲しみを漂わせた部分があります。笑顔ほとんど見せないし。

Baazigar "Yeh Kali Kali Ankhen"からOm Shanti Om "Deewangi Deewangi"までのダンスメドレーに、同業者を初めとする観客も大喜び。皆、何だかんだ言ってSRKを愛しているんだなあって思う。KaranやMalaika,Big B, Yash Chopra, S.L.Bansali, Aishwariya, Priyanka, Anushkaなどなど、映画ごとにゆかりのある人たちが映しだされるのも楽しい。激しく踊っている方はコレオグラファーのVaibhavi Merchantです。根っから踊りが好きなのね。

アイシュワリヤ以外の女性はほぼ目がハート型になっていません?男性は年配者と若手は単純に楽しみ、同年代は微妙に不機嫌な感じがするのは編集のせいばかりではないような(笑)。

映画"Karan Arjun"からは"Bhangra Paale"
Bhangra paale, aaja aaja バングラ踊ろう、おいでおいで
Bolo bolo bolo jindadi hai kahaan 話しておくれ、君の魂はどこ?
Jindadi vahaan tera sang hai jahaan 私の魂はあなたのいる所よ。
Zindagi mile to ise mat khona  命を見つけたら決して手放さないで
Jeete ji juda hamase mat hona 生きている限り僕から離れないで
Jindadi と Zindagi、kahaan, vahaanとjahaan, Khonaとhonaがきれいに韻を踏んでいます。
90年代のヒンディソングって和む…。

"Mat khona (失うな)"のところで、指をダメダメって感じに振る仕草があるんですが、ちらっとした
SRKの微笑みと手には恐ろしく色気があります。(02:50あたり)

I love when he shakes his fingers at "mat khona". His hand and faint smile are deadly!(02:50)

リハーサル風景


"Ganesh Hegde ne correograph kiya hai" 「振り付けはガネーシャ・ヘグデがした。」
(0:43)
"I hope I can have strength and energy to make sure everyone gets entertained watching it." 「皆を確実に楽しませられる強さとエネルギーを僕が持てるよう願っているよ。」

You sure had it SRK!

SRK with Madhuri [Honesty & Courtesy]

SRKは"Anjaam (『地獄曼荼羅アシュラ』←どんな邦題よ、これ!?笑)"で1994年に初めてMadhuri Dixitと共演しました。マードゥリーは1967年生まれなので、SRKより少し若いのですが、随分若くして映画界に入ったので、この時にはすでに10 年のキャリアを積んだ大女優でした。Dhak Dhak Girlというキャッチフレーズ。Dhak Dhakというのはヒンディの擬音語で、ドキドキのこと。つまり彼女を見ると、老若男女胸がドキドキするくらい素敵ってことです。

年齢的な衰えはさすがの彼女にも現れていますが、今もドキドキさせてくれます。Madhuri Dixitについてはいずれゆっくりまた書きたいですが、今日のエントリーは、彼女とSRKについてです。

今年のフィルムフェアの授賞式で、二人は初めて一緒にパフォーマンスをしました。 SRKは女性に対していつもとても礼儀正しく、丁寧かつ愛情深く接する人なのですが、マードゥリーに対しては特にそうだと思います。恩義を感じているのです。

2:40

"I've worked with people who have helped me a lot. Most of them are ladies. Genuinely they have helped me become what I am. The people like Madhuri, Juhi. These are the people who have actually danced a step in front of me so that I can keep up. I didn't know how to dance. They've been really helpful. "  
「僕はこれまでたくさんの人に助けられてきた。そのほとんどが女性たちなんだ。彼女たちによっ て今日の僕が作られたって真剣にいえる。マードゥリーやジュヒーは、僕の目の前に立ってダンスのステップを手取り足取り教えてくれた。 僕はダンスなんて踊れなかったんだ。彼女たちがどんなに大きな助けになってくれたことか。」

SRKが過去形でな く、現在完了形で語っていることに注意してくださいね。ここに彼の女優さん方への敬意が現在にも継承されていることが現れています。いくら華やかでも女優 より男優の地位のほうが圧倒的に高く、俳優生命も長いインド映画界。過去形で語られていたら、日本語訳は同じでも随分違った印象になっていたでしょう。

二 人の共演は、"Anjaam", "Koyla", "Dil To Pagal Hai", "Hum Tumhare Hain Sanam", "Devdas"の5作とオムニバスの"Gaja Gamini"です。アメリカに嫁いで映画界から遠ざかっていたマードゥリーですが、戻ってくるたびにSRKは挨拶にかけつけます。

下は昨年暮れマードゥリーがダンス番組の審査員をするためにムンバイに戻り、収録しているとき突然、別のフロアにいたシャールクが訪れて皆が騒然となったところ。


SRK@Jonathan Ross Show [Intelligence & Eloquence]

このブログのテーマなんですが、私は俳優としてのSRKもさることながら、インタビューなどで垣間見る彼の人間性と知性にとても魅力を感じています。私は英語を職業にしてきましたが、SRKの英語力は実に素晴らしく、特に形容詞・副詞の豊かな語彙にはずいぶん学ばせてもらいました。Immensely とか genuinely, absolutely など強調の副詞が多彩に使われるところ、SRKの情熱的な性格がよく現れています。

当意即妙さ(Spontaneity)、ウィットの切れ味は業界でも卓越しています。キャラは違いますが、Amitabh Bachchan、Karan Johar、Saif Ali Khan、Farah Khan(なまりはきついですがそれも魅力的)らも話術は優れています。第一言語のヒンディも当然素晴らしいのでしょう。その内理解できるようになりたいですが、あまりわからなくてもボーっと聞いていたいような彼らの話術です。Karanなんかはフランス語も堪能だし、ムンバイっ子だからマラーティ語もできるだろうし。インド人の語学力には舌を巻きます。

下はイギリスの著名な司会者Jonathan Rossのトークショーに出演したSRK。


3:52、ヒンドゥーとイスラム教徒の夫婦で、家庭で子どもたちへの宗教はどうしているのかと聞かれ、 "We've just confused shit out of them I think." 「多分恐ろしく混乱させていると思うよ」 shit out ofという下品なスラングをわざとBBCで使って、会場を沸かせJonathanを"Perfect answer!"と喜ばせました。


"We respect each other. We say whatever. We have all kinds of prayers in the house." 「お互い同士を尊重している。家にはあらゆるお祈りがあふれているよ。」


"And the other day my daughter came and asked me. Somebody asked her "Are you a Hindu or a Muslim?" So I said "Confuse them further. Say you're a Christian."「この間娘が来て言うんだ。誰かに『あんたヒンドゥなの、ムスリムなの?』って聞かれたらしい。だから言ってやった。『私クリスチャンよって言って、ますます訳わかんなくしてやれよ』って」


"I don't know how they're gonna grow up. But one thing. They can respect all the religions I guess."「彼らがどんな大人になるのかはわからない。でもひとつ言えるのは、あらゆる宗教に敬意をもてるんじゃないかってことなんだ。」


名うての名司会者、Jonathan Rossに、”He's a super star with a very good reason. What a charming guest." 「彼はスーパースターと呼ばれるだけの理由がある。なんて魅力的なゲストだったろう。」と言わしめたSRKでした。

SRK on Valentine's Day [Love & Friendship]

バレンタインデーでしたね。なぜか女の子達からたくさんチョコレートをもらって嬉しかった私。
SRK からのバレンタインメッセージです。


愛をテーマに色んな役を演じたこと、家族への愛、恋人への愛、色々あるけど愛は大事、色んな愛の形があってそれを人がとやかく言うことはない。ってなことを言っているように思います(ヒンディ部分)。

1:00
On Valentine's day. For boys, girls, grown-ups, young people, please have some kind of love in your life. Because it IS the most beautiful thing. The most beautiful gift God has ever given us.


ガウリさんとの出会いも語られています。十代のダンスパーティで、初めてダンスに誘ってOKしてくれた女の子だったことなどなど。二人のラブストーリーは映画顔負けの凄いものなので、これもまたいずれゆっくりと。

バレンタインにちなんで、"Rab Ne Bana Di Jodi"より、崇高な愛の歌「Tujh Mein Rab Dikhta Hai 君の中に神を見る」です。歌は Roop Kumar Rathod。
イントロのサントゥールの音色といい、メロディーといい、歌詞といい…あまりに美しくて泣きたくなります。



Tu hi toh jannat meri      君こそは僕の天国
Tu hi mera junoon        君こそは僕の執着
Tu hi toh mannat meri     君こそは僕の望み
Tu hi rooh ka sukoon      君こそは僕の魂の慰め
Tu hi akhiyon ki thandak    僕の目を守る影
Tu hi dil ki hai dastak      僕の心の扉を叩く
Aur kuch na janoon main    何もわからない僕だけど
bas itna hi janoon         ただ一つはっきりわかることがある

Tujh mein Rab dikhta hai        君の中に神を見る
Yaara main kya karoon         愛しい人よ、どうしよう
Sajde sar jhukta hai           君の前に頭を垂れる
Yaara main kya karoon         愛しい人よ、どうしよう
Tujh mein Rab dikhta hai      君の中に神を見る
Yaara main kya karoon         愛しい人よ、どうすればいい?

Kaisi hai yeh doori           二人を隔てる距離が
Kaisi majboori              こんなにも辛い
Maine nazron se tujhe chhu liya   僕は視線で君に触れる
Kabhi teri khushboo          君の香るとき
Kabhi teri baatein             君の話すとき
Bin maange yeh jahaan paa liya    願わなくても世界を手にする

Tu hi dil ki hai raunak          君は心の灯り
Tu hi janmon ki daulat          君は永遠の宝
Aur kuch na janoon            何もわからない僕だけれど
bas itna hi janoon             ただ一つはっきりわかることがある

Tujh mein Rab dikhta hai        君の中に神を見る
Yaara main kya karoon         愛しい人よ、どうしよう
Sajde sar jhukta hai           君の前に頭を垂れる
Yaara main kya karoon         愛しい人よ、どうしよう
Tujh mein Rab dikhta hai        君の中に神を見る
Yaara main kya karoon      愛しい人よ、どうすればいい?

Rab ne bana di jodi           神の結び給いし絆よ

Cham cham aaye             腕輪を鳴らして近づいてきて
Mujhe tarsaaye             君は僕に痛みを与えた
Tera saaya chhed ke choomta     君の影は僕を弄ぶ
Tu jo muskaaye              君の微笑み
Tu jo sharmaaye              君の恥じらい
Jaise mera hai Khuda jhoomta     僕の内なる神が踊り出すよう

Tu hi meri hai barkat            君は僕の幸運
Tu hi meri ibaadat             君は僕の祈り
Aur kuch na janoon main     何もわからない僕だけれど
bas itna hi janoon          ただ一つはっきりわかることがある

Tujh mein Rab dikhta hai      君の中に神を見る
Yaara main kya karoon      愛しい人よ、どうしよう
Sajde sar jhukta hai        君の前に頭を垂れる
Yaara main kya karoon      愛しい人よ、どうしよう
Tujh mein Rab dikhta hai      君の中に神を見る
Yaara main kya karoon 愛しい人よ、どうすればいい?

Rab ne bana di jodi 神の結び給いし絆よ

Shreya Ghoshalの歌う女声版の歌詞も素晴らしいです。映画の中のあのシチュエーションでこの歌が流れると、どーーーっとなっちゃいます。

のど自慢番組「Music Ka Maha Muqabla」SRKとカランがゲストの回で、シュレーヤがメドレーの最初に素晴らしい生歌で聞かせてくれます。Tujh mein rab dikhta haiでSRKを指したりなんかして…。SRKのキラースマイルとダンスもお楽しみください。。


Na kuch poocha       あなたは何も尋ねず
Na kuch maanga      何も求めなかった
Tune dil se diya jo diya   ただ心から与えてくれた

Na kuch bola         何も語らず
Na kuch tola         判定も下さず
Muskuraake diya jo diya ただ微笑みを与えてくれた

Tu hi dhoop tu hi chaaon あなたはぬくもり、あなたは木陰
Tu hi apna paraya 私のもので見知らぬ人よ

Aur kuch na janoon main   何もわからない私だけれど
bas itna hi janoon        ただ一つはっきりわかることがある

Tujh mein Rab dikhta hai   あなたの中に神を見る
Yaara main kya karoon    愛しい人よ、どうすればいい?
Sajde sar jhukta hai      あなたの前に頭を垂れる
Yaara main kya karoon    愛しい人よ、どうすればいい?
Tujh mein Rab dikhta hai   あなたの中に神を見る
Yaara main kya karoon    愛しい人よ、どうすればいい?

Rab ne bana di jodi 神の結び給いし絆よ

[黒ハート]Happy Valentine's Day, yaar![黒ハート]

Young SRK FF Acceptance Speech [Intelligence & Eloquence]

SRKのスピーチのうまさには定評があります。最初の一分で聴取の心を掴めるかどうかが鍵なんだそうです。

若い頃のスピーチで特に印象的なのは、1996年DDLJのフィルムフェア受賞スピーチ。このとき、ベストアクターのノミネートは、アーミル・カーン(Rangeela)、サルマーン・カーン(Karan Arjun)、アジェイ・デーヴガン(Najayaz)、ゴヴィンダ(Coolie No.1)とSRK(DDLJ)でした。強力なライバルに勝ち、ブラックレディを手にした感激をあふれさせつつ、ライバルそれぞれの特性を讃えた短いけれども非常にクレバーなスピーチです。若さがはちきれんばかりのSRKもいいもんです。



Thank you very much everybody who's been responsible for this. For me more than the award, the fact that I've been chosen amongst the elite company of great actors who I have been great fan of. Like Govinda, Amir Khan, Salman, Ajay, these are the people I have learnt from. 関係者の皆さん、ありがとうございます。僕に取っては賞自体より、ずっと憧れていたすばらしい俳優たちのエリート集団の中から選ばれたことがうれしいです。ゴヴィンダ、アーミル・カーン、サルマーン、アジェイ…。彼らはずっと僕のお手本でした。

God how I wish I could dance ike Govinda, I could act like Amir, I could look like Salman, and fight like Ajay. That would be really marvelous. But then you just don't get everything. You just work hard, 神よ、どれほど僕は願ったでしょう。ゴヴィンダのように踊れたら、アーミルのように演じられたら、サルマーンのようなルックスだったら、アジェイのように戦えたら…と。そうしたらどんなにか素晴らしかったでしょう。でも人はすべてを手に入れることはできません。ただ懸命に仕事するだけです。(I wish I couldで叶っていない望みを表します。ここ、声に出して見るとすごく調子がいいし、ちゃんとキャリア順になっているあたりも周到。)

I specially want to thank the directorial team which helped me to get this award. Amongst those are Aditiya Chopra who's so young. There's Karan Johar, there's Sameer, Ahmad, and Uday. In the morning, Aditiya called me and said "Dog, are you nervous?" and I said "yes, I'm very nervous." and I asked him " Aditiya Dog, Are you nervous?". I would like to say, every dog has day, every dog has his day. Aditiya Dog, today's ours," 受賞にあたっては特に監督チームに感謝を捧げたいと思います。若いアディティヤ・チョープラ、カラン・ジョーハル、サミール、アフマッド、そしてウダイ。今朝アディティアが電話してきて、「ワン公、緊張しているか?」と聞いてきました。「緊張しているさ。すごく。アディティア・ワン公お前はどうだ?」僕は聞きました。どんなワン公にもついてる日があります。アディティア・ワン公、どうやら今日は俺達の日らしいぜ。


ゴヴィンダ以外は今も第一線のバリバリのヒーローですね。ここにアクシェイとかりティック、サイーフ、アビシェーク、シャーヒド、あとまあランビール、イムラーンあたりが加わるかどうかというくらい面子が変動していないのは、10億人も人がいるのに考えて見れば不思議です。

Girls Love SRK <1> [Popularity & Stardom]

女優さん方のSRKラブを検証するシリーズその1です。

2005年放映のKoffee With Karan第一シーズン。記念すべき第一回目のエピソード。


00:15
Karan: Just as a woman, how do you react to Shah Rukh, if you have to say something about him as a man. What would the thoughts be? 「一人の女性として、シャールクってどう?もし一人の男性としてみるとしたら、どんな風に思う?」

Kajol: I think No.1, the thing strikes you the most about him is that he is just super intelligent. I think that's the fact strikes you most about him. And secondly, I think he's a very very warm human being. I surely do. He's like generating warmth. Actually he is like a creator of warmth. He is creating energy and warmth, light and fun. He is the kind of person who I feel as somebody who's known him for very long time that I can depend on.。 「まず第一に、彼の印象として一番大きいのは、彼がものすごく頭がいいってことね。それがまず一番強く感じることよ。次に、すごく温かい人だってこと。本当にそう思う。熱を発しているみたい。実際に彼自身が熱源となって、エネルギーや熱や光や笑い、そういったものを放射しているの。長く付き合ってきた人間として、本当に頼りにできる人だと思うわ。」


カジョールも英語は充分上手なんだけど、SRKの話術の巧みさと比べると、アクセントもきついし思いが先走ってうまく言い表せないことがあります。本当に正直な人ですよね。SRKのこと大好きなんだと思う。あとで、「夫とシャールクどっちを選ぶ?」ってカランに聞かれて、真剣に悩んでたくらい。

当時はyoutubeがまだなくて、苦労してダウンロードしてました。あまりに面白かったので皆と共有したくて、日本語テキストにして、アップしたりしたんですよ。KWKは大人気番組となり、この1月に第3シーズンが放映されました。SRKはシリーズを通して6回も登場しましたが、この最初のエピソードが今でも一番くったくなく楽しめます。

Youtubeが登場して、今では誰でも見られるようになりましたが、日本語テキスト、長いけれどもしご希望があれば貼っつけますよ。その後Hindiが少しわかるようになって改訂した部分もあります。
前の7件 | -
-|2011年02月 |2011年03月 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。